AI 語言觀察 · VALUE DRIFT

Claude 換一種語言,價值觀就跟著換

Anthropic 拆解數十萬則對話,量出 Claude 在四種語言、四條「價值軸線」上各自的偏向,中文的表現和一般直覺不太一樣。

資料來源:Anthropic 研究(2026 年 7 月 13 日公布)
製作:《數位時代》

以下數字是 σ(標準差):代表這個語言的整體對話,相對「所有語言合併起來的平均值」偏了多少,不是單一題目的絕對分數。數字越大,代表偏離平均越明顯;越靠近中線,代表越接近平均。

中文(重點) 英文(重點) 印地語(對照) 阿拉伯語(對照)
FIGURE 01 · VALUE AXES

四條價值軸線,語言怎麼分布

每一列代表一種語言。線越靠外側,代表這個語言在這條軸線上偏離平均越多。

軸線 01 依從 ↔ 謹慎
← 依從 謹慎 →
中文
謹慎 0.03
英文
謹慎 0.10
印地語
謹慎 0.04
阿拉伯語
依從 0.08
軸線 02 溫暖 ↔ 嚴謹
← 溫暖 嚴謹 →
中文
嚴謹 0.05
英文
嚴謹 0.13
印地語
溫暖 0.49
阿拉伯語
溫暖 0.28
軸線 03 深度 ↔ 簡潔
← 深度 簡潔 →
中文
深度 0.02
英文
深度 0.09
印地語
簡潔 0.03
阿拉伯語
簡潔 0.10
軸線 04 坦率 ↔ 執行導向
← 坦率 執行導向 →
中文
≈0(無明顯偏向)
英文
坦率 0.04
印地語
執行導向 0.02
阿拉伯語
執行導向 0.04
一句話看懂

中文不是特別溫暖,只是比英文「收斂」。四條軸線中,中文和英文幾乎都往同一個方向偏,中文的幅度通常只有英文的三分之一到一半。真正大幅偏向溫暖的,是印地語與阿拉伯語,尤其印地語在「溫暖 ↔ 嚴謹」這條軸線上的偏移量,是中文的近 10 倍。